Warning: Parameter 2 to qtranxf_postsFilter() expected to be a reference, value given in /var/www/html/wordpress/chiostrisanteustorgio/wp-includes/class-wp-hook.php on line 298

Warning: Parameter 2 to qtranxf_postsFilter() expected to be a reference, value given in /var/www/html/wordpress/chiostrisanteustorgio/wp-includes/class-wp-hook.php on line 298
티티체 다운로드 - Chiostri di Sant'Eustorgio
Chiostri di Sant'Eustorgio un luogo di storia e di preghiera
Chiostri di Sant'Eustorgio un luogo di storia e di preghiera

티티체 다운로드

1

오늘날 알제리의 터키 유산은 알제리 (터키 커피, 라흐마쿤, 뵈렉스, 디저트 및 패스트리 등)에 도입 한 요리에 특히 존재합니다. [69] [89] 오스만 제국 시대에 오스만 제국어는 이 지역의 공식 통치 언어였으며, 터키어는 대부분 알제리 터키 공동체에 의해 사용되었다. [32] 그러나 오늘날 대부분의 알제리 터키인들은 아랍어를 모국어로 사용한다. 그럼에도 불구하고, 터키어의 유산은 여전히 명백하고 알제리의 많은 단어와 어휘에 영향을 미쳤다. 추정 634 터키어 단어는 여전히 알제리에서 오늘날 사용된다. [83] 따라서, 알제리 아랍어에서는 아랍어 주제, 프랑스어 동사를 포함하는 한 문장이 가능하고, 술어는 베르베르 어 또는 터키어에있을 수 있습니다. [84] 또한, 터키 출신의 가족은 터키 가족의 성을 유지했다; 일반적인 이름은 바바로스, 헤이레딘, 오스마니, 스탬불리, 토르키, 투르키, 울루살리를 포함한다; 직책이나 기능은 알제리-터키 공동체(예: 하즈네시, 데미르치, 바슈테르지, 실라타르)에서 가족 이름이 되었습니다. [69] [85] 터키 소수민족은 전통적으로 다른 여러 도시와 마을에서 주목할 만한 인구를 가지고 있었다. 아르제우에는 터키 공동체가 있으며,[105] 부기,[106] 베르루아지아, 체르첼,[107] 콘스탄틴,[106] 디젤리, [106] 마스카라, 마자그란[105] 오에드 지툰,[108] 및 테베사. [106] 또한 카베일리에 설립 된 지역 사회가있다 (예 : 티지 우주 [109] 및 잠모라). 오스만 제국 시대 이후, 알제리의 해안 도시에서 도시 사회는 터키와 쿨루글리스뿐만 아니라 다른 민족 그룹 (아랍인, 베르베르, 무어, 유대인)의 민족 혼합으로 진화했다. [94] 따라서, 터키는 주로 알제리의 큰 도시에 정착하고 자신의 터키 어 를 형성; 이 오래된 터키 구역의 잔해는 오늘날에도 여전히 볼 수 있습니다.[95] 알제(특히 카스바에서)[96] 안나바,[98] 비스크라,[99] 부이라,[100] 메데아,[101][102] 모스타가넴,[102] 및 오란(102] 바샤 모스크[103]). 사실, 오늘날 오스만-터키 정착민의 후손들은 대도시에서 계속 살고 있습니다.

[1] 특히 터키는 전통적으로 틀렘센 지방에서 강한 존재감을 가지고 있다. 무어와 함께, 그들은 Tlemcen의 인구의 상당 부분을 구성하고 도시의 자신의 분야에서 살고 있습니다. [104] [93] 그럼에도 불구하고, 존 더글러스 루디는 kulołlu의 또한 자신의 터키어를 보호하기 위해 노력했다고 지적: 최근 몇 년 동안, 여러 터키학자,[91] 뿐만 아니라 터키 공식 보고서,[92] 터키 인구 범위의 추정을 반복했다 600,000에서 2백만 사이. 그러나 2010년 전략개발국이 발표한 보고서에 따르면 오스만 제국의 315년 동안 100만 명의 터키인이 알제리로 이주하여 정착했기 때문에 이러한 추정치는 낮을 것으로 보인다.